Added: Nov 18, 2008

From: zobaczslask

Duration: 3:39

Śląskojęzyczna wersja irlandzkiej piosenki "Finnegan's Wake" - po śląsku "Wilymowe Zmortwychstańy". Na śląski przetłumaczył, grał, śpiewał i rysował Hermann z Chorzowa.

Channel: Entertainment

Tags: dialekt  gwara  ireland  irish  irlandia  język  naszymu  po    silesia  song  Śląsk  śląska  śląski  śląsku 


Rating: 4.60 (25 ratings)    Views: 14308' favoriteCount='10    Comments: 8

Lelo7777777 Says:

Nov 18, 2008 - Dobre :)

lewapw Says:

Nov 18, 2008 - Chopcy czymu tak smętnie ?

duran1981 Says:

Nov 18, 2008 - Hermann! Chopie! no co tu duzo rozprawiac: dziynkuja piyknie za ta piesniczka, bo jom mosz rychtyk gryfno. Mom nadzieja, ze sie na tym nie skonczy. Miyj sie!

kolkoze303 Says:

Nov 18, 2008 - dobre! gdzies mozna slowa znalesc? kjepski slazak ze mnie

Bryniczanin Says:

Nov 18, 2008 - Sama fabuła jest boska....:D Tak trzymoć chopcy!!

justttyna2403 Says:

Nov 18, 2008 - jeee po naszymu :) 5!!!

Deffsinger Says:

Nov 18, 2008 - To je najlepszo pjosynka jako po śląsku szłyszołech,fjnie sie tego słucho i tekst jest naprowdy dobry.

radiruch Says:

Nov 18, 2008 - slabo slychac:(y tok fajno piosena bo po nasemu